METONYMY-BASED COLOUR METAPHORS EXPRESSING MIND AND BODY STATES: EVIDENCE FROM ENGLISH AND SERBIAN.

This paper studies the extended meanings of lexemes with the colour concepts RED, PINK, BLUE, GREEN and YELLOW expressing emotional, mental and physical states in English and Serbian from a cognitive linguistic perspective. The initial hypothesis is that lexemes with these colour concepts express states of the mind and/or the body, such as being angry, unrealistic or ill, and that these transferred metaphoric meanings are essentially metonymically grounded. The aims are the following: 1. to identify the conceptual metaphors associating concrete colour concepts with the abstract concepts of emotional, mental and physical states; 2. to determine the metonymic motivation of colour-related metaphors; and 3. to consider the issue of cultural universality and/or diversity. The results of the analysis show that the studied colour concepts express meanings associated with different states of the mind and/or the body, which are presented via conceptual metaphors (e.g. BEING EMBARRASSED IS BEING RED, BEING UNREALISTIC IS SEEING PINK, etc.). Furthermore, most of these metaphors are based on two metonymies: 1. COLOUR OF THE SKIN FOR THE STATE OF THE MIND/BODY, and 2. an experiential association between a particular colour and people's psychological reaction. There are more similarities than differences between English and Serbian, which is strong grounds for believing that the studied metaphors motivated by metonymies are universal.

Published in: Annual Review of the Faculty of Philosophy / Godisnjak Filozofskog Fakulteta Vol. 44; no. 1; pp. 75 - 93
Main Author: Kovačević, Sonja Filipović
Format: Article
Published: Faculty of Philosophy, University of Novi Sad 2019
Subjects:
Online Access: View this record in EBSCOhost
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Summary: This paper studies the extended meanings of lexemes with the colour concepts RED, PINK, BLUE, GREEN and YELLOW expressing emotional, mental and physical states in English and Serbian from a cognitive linguistic perspective. The initial hypothesis is that lexemes with these colour concepts express states of the mind and/or the body, such as being angry, unrealistic or ill, and that these transferred metaphoric meanings are essentially metonymically grounded. The aims are the following: 1. to identify the conceptual metaphors associating concrete colour concepts with the abstract concepts of emotional, mental and physical states; 2. to determine the metonymic motivation of colour-related metaphors; and 3. to consider the issue of cultural universality and/or diversity. The results of the analysis show that the studied colour concepts express meanings associated with different states of the mind and/or the body, which are presented via conceptual metaphors (e.g. BEING EMBARRASSED IS BEING RED, BEING UNREALISTIC IS SEEING PINK, etc.). Furthermore, most of these metaphors are based on two metonymies: 1. COLOUR OF THE SKIN FOR THE STATE OF THE MIND/BODY, and 2. an experiential association between a particular colour and people's psychological reaction. There are more similarities than differences between English and Serbian, which is strong grounds for believing that the studied metaphors motivated by metonymies are universal.